メニュー読書室レビュー集今月のおすすめレビュー集 オンライン書店


やまねこ翻訳クラブ レビュー集

今月のおすすめ(2000年8月)


ウィーツィ・バット表紙 **************************

  『ウィーツィ・バット』

     WEETZIE BAT

   フランチェスカ・リア・ブロック/作 
  金原瑞人・小川美紀/訳  東京創元社 1999.10
 

**************************

*表紙の画像は、出版社の許可を得て使用しています。

 

        ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 ウィーツィ・バットはLAでハイスクールに通う女の子。ダークは同じ学校でいちばんカッコイイ男の子。ふたりはクールな者同士、最高に気の合うカップルだ。ところがある日、ダークが告白した。「おれ、ゲイなんだ」すると、ウィーツィ、「ってことは、あたしたち、一緒にオトコをゲットしにいけるわね」そこでふたりの理想のオトコ探しが始まった。けれども、これがなかなかうまくいかない。そんなとき、ウ
ィーツィの目の前に、三つの願いをかなえてくれるランプの精が現れた。ウィーツィは願う。ダークとあたしに素敵な彼氏を、そして、あたしたちが幸せに暮らせる家を!

 さて、このあと、物語はますます不思議なことに……。つづきは本のほうでどうぞ。

 途中でランプの精が出てきたとき、私は思った。「あれ? このお話、ファンタジーだったの?」――というのも、はじめは「LAおしゃれスポット案内」さながらに、カタカナの店名が続々登場、さらに、両親の離婚とかドラッグとか、若い子を取り巻く問題も見えはじめ……。ね? いかにも「ポップなリアリズム」って感じでしょ。そこに、ランプの精が出現、ファンタジーの同居がはじまったってわけ。だけど、こ
の不思議な雰囲気、いやじゃない。反対にとても心地よかった。

 それにしても、このお話はカッコイイ。ウィーツィをはじめ、出てくるみんなが自分の「好き」をわかってる。たとえばウィーツィの格好は、ホワイト・ブロンドのクルーカットにピンクのハーレクインのサングラス、ストロベリー色のリップにラメ入り白のアイシャドー。そしてダークは髪を黒く染めたモヒカン(わお!)。ファッションにしても、生き方にしても、自分の「好き」を通すのは、けっこうパワーがいる。それをウィーツィたちはさらりとやってのけて、思い切り「大好き」のなかで生きている。この本は1989年に発売以来、アメリカの若い子たちに大人気なんだとか。やっぱりねって思う。だれだってこんなにパワフルなウィーツィたちに出会ったら、「なんてクールなの」ってときめいちゃうよね、きっと。

 そして、この本を読み終わって最初に思ったのは、「やっぱり愛でしょ、愛!」ってこと。ポップな雰囲気でありながら、この本はちっとも底が浅くない。それは物語全体に「愛」が貫かれているから。たとえば、ウィーツィはダークがゲイだということを、あっさりと受け入れる。他にも、いろんな問題や障害にぶつかるたびに、それらをうまく消化してしまう。それって愛でいっぱいの女の子だからこそできる技! ウィーツィが幸せに対してどん欲に生きる姿は、見ていてわくわくするし、ちょっとせつなくて、胸がきゅんとなる(そこがまたいいんだなあ、このお話は)。

 短いながらも内容は盛りだくさんの『ウィーツィ・バット』。他4冊と合わせて<ウィーツィ・バット ブックス>というシリーズになっている。『ウィッチ・ベイビ』、『チェロキー・バット』、『エンジェル・フアン』、『ベイビー・ビバップ』。物語の雰囲気は、タイトルにもなっている5人の主人公たちの個性によって少しずつ違う。でも、「ポップでリアルでファンタジック」というテイストは変わらない。全部通して読んでみて!
                                                  (田中亜希子)

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

【作者】Francesca Lia Block(フランチェスカ・リア・ブロック):ロサンゼルス在住の作家。処女作『ウィーツィ・バット』を含む本シリーズは、刊行以来、米国でティーンから大人まで、幅広い層に絶大な人気を博してきた。日本では本シリーズの他に、短編集『"少女神"第9号』(金原瑞人訳/理論社)が出ている。

【訳】金原瑞人(かねはら みずひと):1954年、岡山県生まれ。法政大学文学部英文科博士課程修了。現在、法政大学教授。翻訳家。『かかし』(ベネッセ)、『のっぽのサラ』(ベネッセ)、『豚の死なない日』(白水社)、『アーサー王物語』(偕成社)、『リザベーション・ブルース』(東京創元社)など、訳書多数。
小川美紀(おがわ みき):カンザス州セント・メアリー・カレッジ卒業。訳書に金原瑞人氏との共訳『ローン・レンジャーとトント、天国で殴り合う』がある。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

〔やまねこ会員の声〕
★楽しくておしゃれでかっこいいけど、基本的に切ない話ですね。ほろ苦いというか。読み終えて、しばらくぼーっとしてしまった。感動した、というのとは明らかに違うんだけど、心の奥底というか、まん中の部分をぎゅっとつかまれてしまった感じです。(くるり)
★「よかったか、よくなかったか」、とか、「面白かったか、面白くなかったか」、じゃなくて、「感じたか、
感じないか」。そういう作品ですよね。(BUN)

〔この本が気に入ったあなたにおすすめする次の一冊〕
★シリーズを続けて 『ウィッチ・ベイビ』 (フランチェスカ・リア・ブロック)
★幸福にどん欲な本 『Pink』 (岡崎京子)

〔ここも御覧ください〕
メールマガジンのレビュー

 [今月のおすすめの目次

メニュー読書室レビュー集

copyright © 2000, 2002 yamaneko honyaku club