メニュー>「月刊児童文学翻訳」>バックナンバー>2019年6月号 オンライン書店 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2019年6月号 =====☆ ☆===== =====★ 月 刊 児 童 文 学 翻 訳 ★===== =====☆  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ☆===== No.192 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 児童文学翻訳学習者による、児童文学翻訳学習者のための、電子メール版情報誌 http://www.yamaneko.org 編集部:mgzn@yamaneko.org 2019年6月15日発行 配信数 2490 無料 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●2019年6月号もくじ● ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◎賞情報:第66回(2019年)産経児童出版文化賞翻訳作品賞発表! 受賞作品レビュー: 『ショッキングピンク・ショック! |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●注目の本(未訳絵本)●よみがえる知覚――動植物の名を唱えて ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ "The Lost Words" 『失われた言葉たち』(仮題) text by Robert Macfarlane, illustrations by Jackie Morris ロバート・マクファーレン文/ジャッキー・モリス絵 Hamish Hamilton, 2017, 128pp. ISBN 978-0241253588 (HB) ★2019年ケイト・グリーナウェイ賞ショートリスト作品 Amazonで検索する:書名と作者名 Amazonで検索する:ISBN 日常の語彙から動植物の名前が消えつつあると感じたことはあるだろうか。2007年 の "Oxford Junior Dictionary" 改訂は、英語圏における大事件であった。小学生向 けに編まれた権威ある辞書で、IT用語の追加収録に代わって、自然界の言葉が数多く 削除されたのだ。本書 "The Lost Words" は、子どもの世界が自然から切り離されて いく現状への抵抗から生まれた本である。キリスト受難の象徴とされる小鳥ゴシキヒ ワ(goldfinch)の羽ばたく姿が表紙を飾り、全編を通じる金色の輝きと呼応する。 序文は宣言する。「この本は、失われた言葉を呼び戻すための呪文の書である」と。 構成の巧みさが本書の大きな魅力だ。タンポポ(dandelion)のページを例にとろ う。まず、大きな白い画面に浮かぶのは、草らしき輪郭線と散らばったアルファベッ ト。スタイリッシュなデザインの中に「d_a_n_d_e_l_i_o_n」の文字が隠れているも のの、意識をして探さなければ、その単語もタンポポのシルエットも目に映らない。 だが次のページを開くと、堂々たる1株のタンポポが目に飛び込んでくる。その名 を歌う詩が、呪文となってタンポポを召喚したのだ! 金箔を背景に現れるタンポポ は、写実的であるとともに、宗教画を思わせる神々しさを備え、見るものを圧倒する。 リズミカルで端的な詩にはアクロスティック(折句)の技法が用いられ、文頭の文字 に「D_A_N_D_E_L_I_O_N」の綴り(spell)が織り込まれている。作家の力量が発揮さ れた技巧の妙は「呪文(spell)の書」たるゆえんであろう。 そして、3つ目の見開きは、画家モリスの真骨頂といえる叙情的な水彩で描かれる 風景画である。タンポポの黄色い花と白い綿毛が、動物たちとともに生き生きと存在 し、今にも物語が始まりそうだ。本書では、ほかにもシダやカワウソなど、20種類の 動植物が失われた状態からの復活を果たし、自然界での確かな命を見せてくれる。 自然を愛する2人の作家の才能が結実した本書は、書店協会による文学賞 "Books Are My Bag Readers Awards" の「2017年最も美しい本」に選ばれた。さらに学校や 病院への寄贈を目的とするクラウドファンディングが成功をおさめ、舞台や楽曲も派 生。ひとつの社会現象となったこの本は、人々の意識を呼び覚ます魔法の書なのだ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【文】Robert Macfarlane(ロバート・マクファーレン):英国の作家、批評家。 2003年のデビュー作 "Mountains of the Mind" 以降、自然や旅をテーマとする著書 を多数発表し、高く評価されている。2017年、米国芸術文学アカデミーより英国とア イルランドの若手作家に贈られる E. M. Forster Award を受賞。ケンブリッジ大学 英語学部准教授。 【絵】Jackie Morris(ジャッキー・モリス):英国の絵本作家、イラストレーター。 野生動物や神話をモチーフとした多くの作品で知られる。近年は読み物や絵本のテキ スト執筆でも活躍。邦訳に『こおりのなみだ』(小林晶子訳/岩崎書店)、『ソロモ ンの白いキツネ』(千葉茂樹訳/あすなろ書房)など。ウェールズ南西部の町で、海 と自然に囲まれ暮らす。 【参考】 ▼ロバート・マクファーレン紹介ページ(British Council ウェブサイト内) https://literature.britishcouncil.org/writer/robert-macfarlane ▼ジャッキー・モリス公式ブログ http://www.jackiemorris.co.uk/blog/ (小島明子) |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●賞速報● ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★2019年MWA賞受賞作品発表 ★2019年オーストラリア児童図書賞ショートリスト発表 (受賞作品の発表は8月16日の予定) ★2019年ブランフォード・ボウズ賞ショートリスト発表 (受賞作品の発表は6月27日の予定) ★2018年度アンドレ・ノートン賞受賞作品発表 ★2018年度アガサ賞ヤングアダルト部門受賞作品発表 ★2019年ボストングローブ・ホーンブック賞発表 ★2019年ニュージーランド児童書及びヤングアダルト小説賞候補作品発表 (受賞作品の発表は8月7日の予定) ★2019年チルドレンズ・ブック賞受賞作品発表 ★2019年CBI最優秀児童図書賞(旧ビスト最優秀児童図書賞)発表 海外児童文学賞の書誌情報を随時掲載しています。「速報(海外児童文学賞)」を ご覧ください。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=award |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●イベント速報● ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★展示会情報 絵本と木の実の美術館 「創立10周年記念企画展『マオシャン・コニーは、ここからはじまった』」 三菱地所アルティアム 「『ロボット』誕生100年記念 チャペック兄弟の絵本・ブックデザイン・舞台」 など ★講座・講演会情報 Fairfield-room「見ル聞ク賢治 宮沢賢治さんを絵本で見る・聞く会」 など ★イベント情報 八ヶ岳小さな絵本美術館「絵本セミナー」 東京・千葉・大阪・兵庫・愛知・埼玉「英語劇『はらぺこあおむしショー』」など 詳細やその他のイベント情報は、「児童書関連イベント情報掲示板」をご覧くださ い。なお、空席状況については各自ご確認願います。 http://www.yamaneko.org/cgi-bin/sc-board/c-board.cgi?id=event (山本真奈美/冬木恵子) |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●読者の広場●海外児童文学や翻訳にまつわるお話をどうぞ! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ このコーナーでは、本誌に対するご感想・ご質問をはじめ、海外児童書にまつわる お話、ご質問、ご意見等を募集しています。mgzn@yamaneko.org までお気軽にお寄せ ください。 ※メールはなるべく400字以内で、ペンネームをつけてお送りください。 ※タイトルには必ず「読者の広場」とお入れください。 ※掲載時には、趣旨を変えない範囲で文章を改変させていただく場合があります。 ※質問に対するお返事は、こちらに掲載させていただくことがあります。原則的に編 集部からメールでの回答はいたしませんので、ご了承ください。 |
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●お知らせ● 本誌でご紹介した本を、各種のインターネット書店で簡単に参照していただけます。 こちらの「やまねこ翻訳クラブ オンライン書店」よりお入りください。 http://www.yamaneko.org/info/order.htm ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ・☆・〜 次 号 予 告 〜・☆・ 詳細は10日ごろ、出版翻訳ネットワーク内「やまねこ翻訳クラブ情報」のページに 掲載します。どうぞお楽しみに! http://litrans.g.hatena.ne.jp/yamaneko1/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▽▲▽▲▽ 海外児童書のシノプシス作成・書評執筆を承ります ▽▲▽▲▽ やまねこ翻訳クラブ( yagisan@yamaneko.org )までお気軽にご相談ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★☆ 出版翻訳ネットワークは出版翻訳のポータルサイトです ☆★ http://www.litrans.net/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★☆メールマガジン『海外ミステリ通信』 隔月15日発行☆★ http://honyakuwhod.blog.shinobi.jp/ 未訳書から邦訳新刊まで、あらゆる海外ミステリの情報を厳選して紹介。翻訳家や 編集者の方々へのインタビューもあります! 〈フーダニット翻訳倶楽部〉 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ *=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= ◇各掲示板の話題やクラブの動きなど、HOT な情報をご紹介しています◇ ★やまねこ翻訳クラブ Facebook ページ https://www.facebook.com/yamaneko1997/ ★やまねこアクチベーター ツイッター https://twitter.com/YActivator ★広報ブログ「やまねこ翻訳クラブ情報」(出版翻訳ネットワーク内) http://litrans.g.hatena.ne.jp/yamaneko1/ *=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ●編集後記●昨年に続き、今年も産経児童出版文化賞翻訳作品賞受賞作品をご紹介す ることができました。受賞の言葉を寄せてくださったおふたりに、心から感謝申し上 げます。発行後すぐに、カーネギー賞、ケイト・グリーナウェイ賞の受賞作品が発表 されます。どの作品が選ばれるのか、結果が楽しみです。(み) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 発 行 やまねこ翻訳クラブ 編集人 三好美香/森井理沙/平野麻紗(やまねこ翻訳クラブ スタッフ) 企 画 赤塚きょう子 市中芳江 大作道子 尾被ほっぽ 加賀田睦美 かまだゆうこ 蒲池由佳 熊谷淳子 小島明子 冬木恵子 増山麻美 安田冬子 山本真奈美 山本みき 協 力 出版翻訳ネットワーク 管理人 小野仙内 からくっこ ながさわくにお BUN mapleleaf ゆり html版担当 ayo ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ・このメールマガジンは、「まぐまぐ」( http://www.mag2.com/ )を利用して配信 しています。購読のお申し込み、解除は下記のページからお手続きください。 http://www.mag2.com/m/0000013198.html ・バックナンバーは、http://www.yamaneko.org/mgzn/ でご覧いただけます。 ・ご意見・ご感想は mgzn@yamaneko.org までお気軽にお寄せください。 ・無断転載を禁じます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ |
メニュー>「月刊児童文学翻訳」>バックナンバー>2019年6月号 オンライン書店 Copyright (c) 2019 yamaneko honyaku club. All rights reserved. |