やまねこ翻訳クラブ
 ドイツ児童文学賞 
Deutscher Jugendliteraturpreis 
児童書(Kinderbuch)部門 受賞作品リスト(2020年代)
| 最終更新日 | 2021/10/30 2021年受賞作品を追加 | 
※本リストは更新を停止しています。リンク切れ等の可能性がありますが、何卒ご了承ください。
児童書部門 2020年代 (本ページ 2021年 2020年 ) 2010年代はこちら 2000年代はこちら
関連ページ ドイツ児童文学賞リスト目次
[ 絵本部門  2020年代 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ノンフィクション部門 
2020年代 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ヤングアダルト部門 
2020年代 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 青少年審査委員賞 2020年代 
2010年代 2000年代(2003〜)]
[ 特別賞 
2000年〜]  [ 特別賞新人部門 2017年〜 ]
(1990年代以前は、まだリストがありません)
| 
       ★各年度、6作品がノミネートされ、その中から受賞作品が選ばれます。 W は受賞作、N はノミネート作品を表します。  | 
    
| 
       
      このページにはアクセント記号つきの文字が頻出するため、一部に文字実体参照方式をを用いています。  | 
    
| 原題(出版社) | 文 | 絵 | 邦訳 | やまねこメモ | |
|---|---|---|---|---|---|
| W | "Irgendwo ist immer Süden" Woow Books  | 
        Marianne Kaurin | Translation from Norwegian from Franziska Hüther | ||
| N | "Manno! Alles genau so in echt passiert" Klett Kinderbuch  | 
        Anke Kuhl | 同左 | ||
| N | "Pembo. Halb und halb macht doppelt glücklich!" Carlsen  | 
        Ayşe Bosse | Ceylan Beyoğlu | ||
| N | "Rosalie. Als mein Vater im Krieg war" Gerstenberg  | 
        Timothée de Fombelle ティモテ・ド・フォンベル  | 
        
      Isabelle Arsenault  イザベル・アルスノー  | 
        『ロザリーのひみつ指令』 杉田七重訳 あかね書房 2022.10 | Translation from French by Sabine Grebing and Tobias Scheffel ・2020年ケイト・グリーナウェイ賞ロングリスト  | 
        
    
| N | "Häifischzahne" Carlsen  | 
        Anna Woltz アンナ・ウォルツ  | 
        Translation from Dutch by Andrea Kluitmann | ||
| N | "Adresse unbekannt" Urachhaus  | 
        Susin Nielsen スーザン・ニールセン  | 
        『住所、不定』 長友恵子訳 岩波書店 2022.06 | Translation from English by Anja Herre, "No Fixed Address" | 
http://www.djlp.jugendliteratur.org/nominierungen_kinderbuch-10.html
| 原題(出版社) | 文 | 絵 | 邦訳 | やまねこメモ | |
|---|---|---|---|---|---|
| W | "Freibad. Ein ganzer Sommer unter dem Himmel" (Peter Hammer)  | 
        Will Gmehling | |||
| N | "Lyrik-Comics. Gedichte Bilder Klänge für Kinder in den besten Jahren" (Beltz & Gelberg)  | 
        Stefanie Schweizer(Editor) | |||
| N | "Ein Bruder zu viel" (Gerstenberg)  | 
        Linde Hagerup | Felicitas Horstschäfer | Translation from Norwegian by Gabriele Haefs | |
| N | "Frossja Furchtlos: oder von sprechenden Hühnern und verschwindenden Häusern" (Knesebeck Verlag)  | 
        Stanislaw Wostokow | Marija Woronzowa | Translation from Russian by Thomas Weiler | |
| N | "Die beste Bahn meines Lebens" (Beltz & Gelberg)  | 
        Anne Becker | |||
| N | "Ich bin Vincent und ich habe keine Angst" (Gerstenberg)  | 
        Enne Koens | Maartje Kuiper | Translation from Dutch by Andrea Kluitmann | 
http://www.djlp.jugendliteratur.org/nominierungen_kinderbuch-10.html
★お願い★ リストの情報について、追加・訂正する点がありましたら、お知らせください。
        資料室宛てのメールアドレスは、資料室トップページに記載しています。
担当: ラッテ(wyn-1043) ワラビ(wyn-1001)
児童書部門 2020年代 (本ページ 2020年 ) 2010年代はこちら 2000年代はこちら
関連ページ ドイツ児童文学賞リスト目次
[ 絵本部門 
2020年代  2020年代 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ノンフィクション部門 
2020年代 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ ヤングアダルト部門 
2020年代 2010年代 2000年代 1990年代 1980年代 1970年代 1960年代 1950年代 ]
[ 青少年審査委員賞 2020年代 
2010年代 2000年代(2003〜)]
[ 特別賞 
2000年〜]  [ 特別賞新人部門 2017年〜 ]
メニュー> 資料室> 文学賞受賞作品リスト> ドイツ児童文学賞
Copyright (c) 2020-2021 yamaneko honyaku club